<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Künstliche Intelligenz &#8211; multilingual-publishing</title>
	<atom:link href="https://multilingual-publishing.de/category/kuenstliche-intelligenz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://multilingual-publishing.de</link>
	<description>Fremdsprachensatz</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Apr 2023 13:30:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/01/cropped-FAVIVCON_02-32x32.jpg</url>
	<title>Künstliche Intelligenz &#8211; multilingual-publishing</title>
	<link>https://multilingual-publishing.de</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>So nutze ich Künstliche Intelligenz (KI) in meinem Arbeitsalltag</title>
		<link>https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/</link>
					<comments>https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yvonne Frank]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2023 16:13:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Künstliche Intelligenz]]></category>
		<category><![CDATA[Barrierefreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[CapCut]]></category>
		<category><![CDATA[Premiere Pro]]></category>
		<category><![CDATA[Untertitel & Transkription]]></category>
		<category><![CDATA[automatisch generierte utertitel]]></category>
		<category><![CDATA[automatische Captions]]></category>
		<category><![CDATA[KI-Features]]></category>
		<category><![CDATA[KI-gestützte Spracherkennung]]></category>
		<category><![CDATA[Speech-to-Text]]></category>
		<category><![CDATA[Spracherkennung]]></category>
		<category><![CDATA[SRT]]></category>
		<category><![CDATA[Transkription]]></category>
		<category><![CDATA[übersetzte Untertitel]]></category>
		<category><![CDATA[Untertitel]]></category>
		<category><![CDATA[Video-Bearbeitungs-Editoren]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://multilingual-publishing.de/?p=1377</guid>

					<description><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a><br />
<img src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/03/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-KI-Spracherkennung–Untertitel_CapCut_Premiere_Pro_Vorschau.png" style="display: block; margin: 1em auto"><br />
<a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/">So nutze ich Künstliche Intelligenz (KI) in meinem Arbeitsalltag</a></p>
<p>Darf ich vorstellen? Künstliche Intelligenz – Meine neue Kollegin. Über die Vor- und Nachteile der KI-basierten Spracherkennung eines kostenlosen und eines kostenpflichtigen Tools: CapCut und Adobe Premiere Pro im Vergleich. Warum ich Premiere Pro verwende, um qualitativ hochwertige Untertitel und Transkriptionen zu erstellen.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/">So nutze ich Künstliche Intelligenz (KI) in meinem Arbeitsalltag</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a> and is written by <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/author/yvonnefrank/">Yvonne Frank</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a><br />
<img src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/03/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-KI-Spracherkennung–Untertitel_CapCut_Premiere_Pro_Vorschau.png" style="display: block; margin: 1em auto"><br />
<a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/">So nutze ich Künstliche Intelligenz (KI) in meinem Arbeitsalltag</a></p>









<div class="et_pb_section et_pb_section_0 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><h1>So nutze ich Künstliche Intelligenz (KI) in meinem Arbeitsalltag</h1></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div><div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_parent dnxte_coverflowslider_parent_0">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_parent dnxte_coverflowslider_parent_0">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="coverflow-container  arrow-position-bottom">
                <div class="swiper-container dnxte-coverflowslider-active swiper-container-initialized swiper-container-horizontal " data-autoplay="1" data-delay="3000" data-direction="horizontal" data-speed="800" data-loop="on" data-pagination-type="bullets" data-pagination-bullets="on"   data-breakpoints="3|1|1" data-spacing="15" data-grab="off" data-center="" data-keyboardenable="on"  data-covershadow="off" data-coverrotate="0" data-coverstretch="0" data-coverdepth="0" data-autoheight="off" data-pauseonhover="1" data-mouse="on">
                    <div class="swiper-wrapper" data-lightbox="off" data-orderclass="dnxte_coverflowslider_parent_0">
                        <div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_0">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_1.jpg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img fetchpriority="high" decoding="async" width="1080" height="1080" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_1.jpg" alt="So-nutze-ich-Kuenstliche-Intelligenz-in-meinem-Arbeitsalltag_Slide_1" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_1.jpg 1080w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_1-980x980.jpg 980w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_1-480x480.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1080px, 100vw" class="wp-image-1425 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div><div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_1">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_3.jpg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="1080" height="1080" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_3.jpg" alt="So-nutze-ich-Kuenstliche-Intelligenz-in-meinem-Arbeitsalltag_Slide_3" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_3.jpg 1080w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_3-980x980.jpg 980w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_3-480x480.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1080px, 100vw" class="wp-image-1427 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div><div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_2">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_2.jpg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="1080" height="1080" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_2.jpg" alt="So-nutze-ich-Kuenstliche-Intelligenz-in-meinem-Arbeitsalltag_Slide_2" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_2.jpg 1080w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_2-980x980.jpg 980w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_2-480x480.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1080px, 100vw" class="wp-image-1426 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div><div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_3">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_4.png" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="1080" height="1080" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_4.png" alt="So-nutze-ich-Kuenstliche-Intelligenz-in-meinem-Arbeitsalltag_Slide_4" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_4.png 1080w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_4-980x980.png 980w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/02/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Kuenstliche-Intelligenz-Spracherkennung-CapCut_Premiere_Pro_Untertitel_4-480x480.png 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1080px, 100vw" class="wp-image-1488 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div>
                    </div>
                    <div class="swiper-pagination swiper-pagination-clickable swiper-pagination-bullets swiper-pagination-bullets-dynamic mt-10"></div>
                </div>
                
            </div>
				</div>
			</div>
				</div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div><div class="et_pb_row et_pb_row_2">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_2_3 et_pb_column_2  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Das Thema Künstliche Intelligenz spaltet die Gesellschaft. Entweder ist man dafür oder dagegen. Aber ist KI wirklich so gefährlich für uns, die wir in der Übersetzungs- und Kreativbranche arbeiten? Wird KI uns ersetzen und unsere Arbeit bald ohne unser Zutun erledigen? Alles Neue macht zunächst einmal Angst. Deshalb sollten wir uns an dieser Stelle lieber fragen, wie wir KI einsetzen können, dass sie uns Vorteile bringt. Denn so neu ist die KI-Technologie gar nicht. Sie ist nur derzeit in aller Munde und vor allem in den sozialen Medien ein Thema, weil die Entwicklung von Künstlicher Intelligenz in einem wahnsinnigen Tempo voranschreitet. Und das allein in den letzten 10 Jahren.</p>
<p>Eine KI-Technologie, die in den letzten Jahren große Fortschritte gemacht hat, ist die Spracherkennung. Dabei handelt es sich um eine Technologie, mit der gesprochene Sprache von einem Computer oder einem anderen Gerät erkannt und in digitalen Text oder Befehle umgewandelt werden kann.</p>
<p>Ich verwende KI-Spracherkennung schon seit über einem Jahr in meiner täglichen Arbeit: hauptsächlich für Sprache-zu-Text-Transkriptionen und Video-Untertitelungen. Auch privat nutze ich gerne Sprachbefehle und digitale Assistenten, zum Beispiel wenn ich nicht am Computer sitze oder die Hände nicht frei habe und schnell Informationen brauche.</p>
<p>Wie Spracherkennung funktioniert, wie man mit kostenlosen Tools wie CapCut schnell und einfach Untertitel erstellen kann und warum ich für qualitativ hochwertige deutsche Untertitel und übersetzte Untertitel lieber auf ein professionelles Tool wie Adobe Premiere Pro zurückgreife: Darum geht es in meinem Blogbeitrag. Außerdem erfährst du, was du bei der Arbeit mit Spracherkennung unbedingt beachten solltest.</p>
<h2>Mein allererstes Mal: Spracherkennung 1.0</h2>
<p>Ich sitze im Auto neben dem Mann meiner Cousine, einem waschechten Sachsen aus Freital. Er hat ein Headset am Ohr, das mit seinem Handy gekoppelt ist. Plötzlich höre ich, wie er im breitesten Sächsisch „Schwiegermutter“ ins Mikrofon ruft. Ich bin beeindruckt: Ein sächsischer Sprachbefehl löst den Anruf bei seiner Schwiegermutter aus.</p>
<p>Was ist daran so besonders, fragst du dich vielleicht &#8230; Geräte per Sprache zu steuern ist doch nichts Neues?</p>
<p>Aus heutiger Sicht schon, aber vor 20 Jahren war das noch eine kleine Sensation. Denn das Mobiltelefon war noch kein mobiler Alleskönner wie heute die Smartphones: Sein Handy war ein Siemens S40 mit implementierter Voice-Dialing-Funktion.</p>
<p>20 Rufnummern von Personen aus der Kontaktliste konnte man ein beliebiges Wort &#8211; nicht unbedingt den Namen &#8211; auf dem Gerät zuweisen und dann per Sprachbefehl anrufen. Einziger Nachteil: Das Siemens S40 verstand nur ihn und seine sächsischen Sprachbefehle.</p>
<p>Es handelte sich dabei um eine sprecherabhängige Spracherkennung. Diese wurde vor dem Einsatz auf die Aussprache des Sprechers trainiert.</p>
<p>Ich hätte also auf Hochdeutsch keinen einzigen Anruf von seinem Handy per Sprachbefehl auslösen können.</p>
<h2>Hey Siri, Ok Google, Alexa &amp; Co</h2>
<p>2007 wird die Firma Siri Inc. in Finnland gegründet. Bereits im April 2010 kauft Apple die Firma und stellt im Oktober 2011 die Spracherkennungssoftware Siri für das iPhone 4s vor. Siri ist ein sprachgesteuerter digitaler Assistent, der zunächst auf dem iPhone und später auf anderen Apple-Geräten verfügbar ist.</p>
<p>Mit Siri kann man Anrufe tätigen, Textnachrichten senden, Musik abspielen, Erinnerungen erstellen, Notizen machen, das Wetter abfragen, Wegbeschreibungen abrufen und vieles mehr. Das einzige, was du tun musst, ist deine Frage mit „Hey Siri&#8220; starten. Dazu muss Siri aktiviert sein. Bei neuen Geräten ist Siri automatisch aktiviert. Es sei denn, du entscheidest dich während des Einrichtungsprozesses ausdrücklich gegen die Verwendung von Siri.</p>
<p>Manchmal komme ich mit Siri nicht weiter. Dann frage ich Alexa.</p>
<p>Meine Alexa Lieblingsbefehle sind:</p>
<ul>
<li>„Alexa, welche Kalenderwoche haben wir?“</li>
<li>„Alexa, spiel Italo Pop.”</li>
<li>„Alexa, stell einen Timer für 10 Minuten.“</li>
<li>„Alexa, lösch alles, was ich heute gesagt habe.“</li>
</ul>
<p>Siri, Alexa &amp; Co. nutzen sprecherunabhängige Spracherkennungstechnologien und müssen nicht mehr trainiert werden. Jede:r kann also mit dem Gerät sprechen. Manche scheitern auch an Siri und Alexa. Eindeutig im Vorteil sind jedoch Sprecherinnen und Sprecher mit einer präzisen Aussprache.</p>
<h2>Transkription und Video-Untertitelung</h2>
<p>Viele Unternehmer:innen, Digital Creators und Selbstständige nutzen Videos für ihr Online-Business, um sichtbarer zu werden, mehr Reichweite zu bekommen oder ihre Produkte besser zu verkaufen. Damit möglichst alle von den Videos profitieren können, sollten diese immer mit Untertiteln versehen sein oder im Videoplayer die Option bieten, Untertitel einzublenden.</p>
<p>Denn Videos mit Untertiteln helfen nicht nur gehörlosen Menschen, sondern auch Nicht-Muttersprachlern, die in gesprochener Sprache nicht alles auf Anhieb verstehen, oder Smartphone-Nutzern ohne Kopfhörer, die ihre Mitreisenden nicht stören wollen.</p>
<p>Noch vor wenigen Jahren war die Untertitelung eine mühsame und zeitaufwändige Arbeit. Für die Erstellung einer Transkription war es notwendig, das Video in voller Länge anzusehen und gleichzeitig die gesprochene Sprache manuell zu tippen.</p>
<p>Glücklicherweise gibt es heute eine Reihe von Tools, die KI-gestützte Untertitelung verwenden, um das gesprochene Wort automatisch zu erkennen und in Text umzuwandeln. Dadurch wird der Zeitaufwand für die Erstellung von Untertiteln erheblich reduziert und gleichzeitig die Genauigkeit verbessert.</p>
<h2>Kostenlos &amp; sehr beliebt: CapCut für TikToks und Reels</h2>
<p>Inzwischen gibt es verschiedene Programme, mit denen Untertitel automatisch erzeugt werden können.</p>
<p>Ein kostenloses Tool ist zum Beispiel der Video-Editor CapCut, mit dem man Untertitel für kurze Videos erstellen kann. Besonders beliebt ist das Tool für TikTok-Videos und Instagram-Reels.</p>
<p>Dazu lädt man zunächst den Videoclip in die App. In der Timeline gibt es einen Button „Automatische Untertitel”. Es öffnet sich ein Menü, in dem du die Sprache auswählen kannst, die transkribiert werden soll. Erst dann kannst du deine Untertitel mit Zeitstempel generieren. Je nach Länge des Videos dauert das ein paar Sekunden. Sobald die automatischen Untertitel erstellt worden sind, siehst du sie in Textform als separate Textblöcke unter der Videospur.</p>
<p>Was in der App bei den deutschen Untertiteln nicht so gut funktioniert, ist die Rechtschreibung, die Kommasetzung und vor allem die Groß- und Kleinschreibung. Diese Dinge müssen im Nachhinein manuell angepasst werden. Leider sieht man im Netz immer wieder viele Videos mit automatisch generierten Untertiteln, bei denen diese Korrekturen nicht gemacht wurden und die voller Fehler sind.</p>
<p>Der nächste Schritt ist die Gestaltung der Untertitel: Es können verschiedene Schriftarten, Stile, Effekte, Farben und Animationen gewählt werden. Die Untertitel sollten gut lesbar sein. Bei der Auswahl des Stils ist darauf zu achten, dass der Text einen ausreichenden Kontrast zum Video hat. Um einen ausreichenden Kontrast zu erreichen, kann schwarze Schrift auf weißem Hintergrund oder weiße Schrift auf schwarzem Hintergrund gewählt werden.</p>
<h2>Stell die richtige Sprache ein!</h2>
<p>Die CapCut-App für Smartphones unterstützt aktuell folgende Sprachen: Arabisch, Englisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch, Indonesisch, Malaiisch, Vietnamesisch, Thailändisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Niederländisch, Portugiesisch, Rumänisch, Türkisch und Russisch.</p>
<p>Vor einigen Tagen hat Stephan Park, ein Copywriter mit großer Reichweite, ein Linkedin-Video mit Untertiteln gepostet und damit seine Follower maximal verwirrt. Denn diese waren einfach nicht zu verstehen.</p>
<p><span style="color: #3c6580;"><strong>Was ist hier passiert?</strong></span></p>
<p>Ich weiß zwar nicht, mit welcher Anwendung er die Untertitel in seinem Video erstellt hat, kenne dennoch den Fehler: Er hat der KI nicht mitgeteilt, welche Sprache in seinem Video gesprochen wird. Hier Stephans erster Kommentar auf die Verwirrung seiner Follower: „AI kann leider noch nicht alles …”.</p>
<p>Und an dieser Stelle bewahrheitet sich, wenn man es der KI überlässt, wählt sie die voreingestellte Sprache. Meistens ist das Englisch per Default. Eine Sache hat Stephan allerdings richtig gemacht: Er hat das Video mit „Open Captions” hochgeladen, d.h. die Untertitel sind nicht dauerhaft in das Video eingebrannt und somit sichtbar, sondern können wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden.</p>
<p>Wer einen kleinen Blick auf das Video mit den falschen Untertiteln von Stephan Park werfen möchte, bitte hier entlang: <a href="https://bit.ly/3XR7INS" target="_blank" rel="noopener">Linkedin-Post</a></p>
<h2>Mein persönliches Fazit: CapCut</h2>
<p>CapCut ist ein umfangreicher und intuitiver Video-Editor on Bytedance, der Firma hinter der chinesischen Videoplattform-App TikTok. Er zeichnet sich durch eine leicht verständliche Benutzeroberfläche und viele praktische KI-Features aus. Die Nutzung ist ab 13 Jahren erlaubt, wird aber nicht überprüft.</p>
<p>In CapCut sind sehr viele Funktionen kostenlos. Aber nichts auf dieser Welt ist umsonst und schon gar nicht kostenlos. Beim Thema Datenschutz schneidet die App einfach nicht gut ab. Dafür, dass CapCut alle Vorteile einer Vollversion bietet, zahlen Nutzer im Vergleich zu anderen Apps auch deutlich mehr mit ihren persönlichen Daten. So werden Daten wie hochgeladene Dateien, IP-Adresse, Nutzungsverhalten sowie der ungefähre Telefonstandort gesammelt. Diese können zur Bereitstellung des Dienstes oder auch für interne Geschäftszwecke an Dritte weitergegeben werden. Um welche Drittanbieter es sich dabei handelt, wird nicht näher erläutert.</p>
<p>Für mich und meine Arbeit kommt CapCut aber noch aus einem anderen Grund nicht in Frage: Für professionelle Untertitelungen und Transkriptionen ist die App für mich unbrauchbar, da die KI-Spracherkennung vor allem im Deutschen zu viele Schwächen hat. So ignoriert sie Groß- und Kleinschreibung komplett und schreibt den generierten Text gnadenlos klein. Auch wenn die KI den Text generiert, würde ich im Nachhinein mehr Zeit mit der Korrektur des Textes in allen Textblöcken verbringen.</p>
<p>Schnell, einfach und kostenlos Captions für Social Media erstellen mit der App CapCut: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=YPGfipav-Qg" target="_blank" rel="noopener">Mini-Tutorial</a></p>
<h2>Unschlagbar, aber kostenpflichtig: Adobe Premiere Pro</h2>
<p>Als Multilingual Publishing Spezialistin benutze ich für meine Arbeit Premiere Pro – eine professionelle Video-Bearbeitungssoftware von Adobe. Die Funktion „Speech to Text” ist ein relativ neues Feature und erst seit der Version 15.4 verfügbar.</p>
<p>Während in den ursprünglichen Versionen von Premiere Pro „Sprache in Text” die Cloud-basierte Transkription verwendete, erfolgt der Transkriptions-Service seit Version 22.2 nun direkt auf den Geräten mit Hilfe von installierten Sprachpaketen.</p>
<p>Die Funktion „Sprache in Text” kann nun auch offline verwendet werden, ist DSGVO-konform und schneller als frühere cloud-basierte Versionen.</p>
<h2>6 Gründe, warum ich mit Premiere Pro arbeite</h2>
<p><strong><span style="color: #3c6580;">Here we go:</span></strong></p>
<ol>
<li style="list-style-type: none;">
<ol>
<li><span style="color: #000000;"><strong>Textgenauigkeit:</strong> </span>Ich habe verschiedene KI-basierte Transkriptionstools getestet, die automatisch Transkriptionen erstellen. Die Spracherkennung in Premiere Pro hat eine Textgenauigkeit von 90 %. Was für meine Arbeit sehr wichtig ist: Die KI erkennt die deutsche Groß- und Kleinschreibung.</li>
<li><strong>Überschaubare Kosten:</strong> Premiere Pro ist ein Programm, das bereits in meinem Adobe Creative Cloud Abo enthalten ist, für das ich monatlich ca. 52 EUR bezahle. Im Einzelprodukt-Abo kostet es derzeit 23,79 EUR/Monat. Die Kosten sind für mich überschaubar und es fallen keine zusätzlichen Kosten für mich an. Die professionellen Online-Tools hingegen haben verschiedene (oft undurchsichtige) Abo-Modelle oder sie rechnen Transkriptionen nach Textvolumen ab.</li>
<li><strong style="font-size: 18px;">DSGVO-konform:</strong><span style="font-size: 18px;"> Datenschutz hat in Deutschland nach wie vor einen hohen Stellenwert. Mit Premiere Pro bleiben Transkriptionen DSGVO-konform. Bei Online-Tools, die Transkriptionen cloud-basiert erstellen, sollte vorab geprüft werden, in welchem Land sich die Server befinden.</span></li>
<li><strong style="font-size: 18px;">Sprachunterstützung:</strong><span style="font-size: 18px;"> Die meisten Menschen schauen sich Videos in der Sprache an, die sie am besten verstehen. Übersetzte Untertitel sind immer dann sinnvoll, wenn globale Zielgruppen erreicht werden sollen. Meine aktuelle Version von Premiere Pro unterstützt derzeit diese 16 Sprachen: Englisch, Vereinfachtes Chinesisch, Traditionelles Chinesisch, Kantonesisch, Spanisch, Deutsch, Französisch, Japanisch, Portugiesisch, Koreanisch, Italienisch, Russisch, Hindi, Norwegisch, Schwedisch und Niederländisch.</span></li>
<li><strong style="font-size: 18px;">Reibungsloser Übersetzungsworkflow:</strong><span style="font-size: 18px;"> Ich kann mit Premiere Pro qualitativ hochwertige Transkriptionen der Ausgangssprache erstellen und diese dann über eine SRT-Datei an die Übersetzer:innen schicken. Die Übersetzer:innen öffnen die SRT-Datei in ihrem CAT-Tool und überschreiben sie mit ihrer Übersetzung. Anschließend schicken sie mir die Datei im selben Format zurück, und ich kann daraus die Untertitel in der Zielsprache erstellen und sofort mit dem Finetuning beginnen. Und das alles ohne Tippen oder Copy and Paste.</span></li>
<li><strong style="font-size: 18px;">Gestaltung &amp; Postproduktion:</strong><span style="font-size: 18px;"> Mit Premiere Pro kann ich mit einem einzigen Tool automatisch Transkriptionen erstellen und in verschiedene Formate exportieren, aus den Transkriptionen Untertitel generieren, bearbeiten und gestalten, übersetzte Untertitel einfügen und Videos mit „Open Captions” oder „Closed Captions“ an den Kunden ausliefern. Außerdem kann ich die Videos für verschiedene Plattformen (Vimeo, YouTube, Facebook, Twitter) optimieren und auf Wunsch des Kunden aus dem Programm heraus auf die Plattformen hochladen.</span></li>
</ol>
</li>
</ol>
<h2>Mein persönliches Fazit: Premiere Pro</h2>
<p>Auch wenn Premiere Pro bereits über eine sehr gute, KI-basierte Spracherkennungssoftware verfügt, erreicht <strong>keine automatisch generierte Transkription eine Textgenauigkeit von 100 %</strong>. Auch Premiere Pro nicht. Das bedeutet, dass jede Transkription nach der Erstellung von mir noch manuell auf Fehler überprüft werden muss und diese gegebenenfalls korrigiert werden müssen.</p>
<p>Dabei hängt die Genauigkeit der Transkription beispielsweise davon ab, ob ein Mikrofon benutzt wurde, ob es Umgebungsgeräusche gab oder nicht. Ist die Sprache klar und deutlich oder gibt es Dialektfärbungen oder gar einen starken Akzent? Probleme können auch auftreten, wenn über ein Thema (wie z. B. „Kryptowährung”) gesprochen wird und viele Fachwörter, Anglizismen oder exotischen Wörter (oft auch Fantasiewörter) verwendet werden, für die es in der deutschen Sprache keine eigenen Wörter gibt und die Sprecher:innen diese dann in den Redefluss einbauen. Wenn dann noch die Qualität der Aufnahme nicht überzeugt, wird es nicht nur für die KI schwierig. Dann muss auch ich googeln und das Gesagte in einen sinnvollen Kontext stellen. Eine solche Textüberarbeitung gleicht dann eher einem Lektorat als einem bloßen Korrektorat.</p>
<p>Aber die Chancen stehen gut und die KI-Spracherkennung wird sich in den nächsten Jahren weiter entwickeln. Ich arbeite jedenfalls gerne mit meiner neuen KI-Kollegin zusammen, denn sie erspart mir das manuelle Abtippen eines Videos oder einer Audiospur und ich kann mir in der Zwischenzeit einen Espresso machen!</p>
<h2>Zusatznutzen: Barrierefreie Videos</h2>
<p>Viele Menschen denken bei Barrierefreiheit immer noch an Rollstühle und abgesenkte Bordsteine. Doch auch in der digitalen Welt gibt es Barrieren.</p>
<p>Wenn wir anfangen, Barrierefreiheit in der digitalen Welt mitzudenken, schaffen wir eine inklusivere und menschenfreundlichere Welt.</p>
<p>Untertitel sind der erste Schritt zu barrierefreien Videos. Davon profitieren Menschen mit und ohne Behinderung. Neben Gehörlosen nämlich auch Menschen, die mit der Sprache des Videos nicht vertraut sind oder mobile Smartphone-Nutzer:innen, die den Ton ihres Videos ausgeschaltet haben. Darüber hinaus machen Untertitel Webseiten noch suchmaschinenfreundlicher.</p>
<p>Möchtest du auch deine deutschen Videos mit professionellen Untertiteln versehen oder in einer anderen Sprache untertiteln? Melde dich gerne, wenn ich dich mit einer professionellen Transkription unterstützen kann oder du Fragen zu meinem Angebot hast.</p>
<p>&nbsp;</p></div>
			</div><div class="et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_0_wrapper  et_pb_module  dbdb-icon-on-right dbdb-icon-on-hover dbdb-has-custom-padding">
				<a class="et_pb_button et_pb_button_0 et_pb_bg_layout_light" href="mailto:post@multilingual-publishing.de">Hier Kontakt aufnehmen</a>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_3 et_pb_column_3  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child et_pb_column_empty">
				
				
				
				
				
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div>








<p>The post <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/">So nutze ich Künstliche Intelligenz (KI) in meinem Arbeitsalltag</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a> and is written by <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/author/yvonnefrank/">Yvonne Frank</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://multilingual-publishing.de/so-nutze-ich-kuenstliche-intelligenz-ki-in-meinem-arbeitsalltag/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!?</title>
		<link>https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/</link>
					<comments>https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yvonne Frank]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2022 12:54:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Persönliches]]></category>
		<category><![CDATA[Künstliche Intelligenz]]></category>
		<category><![CDATA[Rechtschreibung]]></category>
		<category><![CDATA[Autokorrektur]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch richtig schreiben lernen]]></category>
		<category><![CDATA[Grammatik]]></category>
		<category><![CDATA[Kieler Gebärdensprache]]></category>
		<category><![CDATA[LanguageTool]]></category>
		<category><![CDATA[Legasthenie]]></category>
		<category><![CDATA[Lesen lernen]]></category>
		<category><![CDATA[Leseschwäche]]></category>
		<category><![CDATA[Rechtschreibprüfung]]></category>
		<category><![CDATA[Rechtschreibschwäche]]></category>
		<category><![CDATA[rechtschreibung]]></category>
		<category><![CDATA[Speech-to-Text]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachnachrichten]]></category>
		<category><![CDATA[Stil]]></category>
		<category><![CDATA[Wie kann ich einen Text auf Rechtschreibfehler überprüfen?]]></category>
		<category><![CDATA[Wo kann ich einen Text auf Fehler prüfen?]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://2021.multilingual-publishing.de/?p=823</guid>

					<description><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a><br />
<img src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/03/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Rechtschreibung_Autokorrektur_Language-Tool_Vorschau.png" style="display: block; margin: 1em auto"><br />
<a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/">Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!?</a></p>
<p>Über Rechtschreibung in analogen und digitalen Zeiten und was eine alten Liebe damit zu tun hatte, dass sich meine Sicht auf Menschen und ihre Rechtschreibkompetenz grundlegend verändert hat.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/">Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!?</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a> and is written by <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/author/yvonnefrank/">Yvonne Frank</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a><br />
<img src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2023/03/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_Rechtschreibung_Autokorrektur_Language-Tool_Vorschau.png" style="display: block; margin: 1em auto"><br />
<a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/">Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!?</a></p>


















<div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_3">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_4  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_2  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><h1>Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!?</h1></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div><div class="et_pb_row et_pb_row_4">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_5  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_parent dnxte_coverflowslider_parent_1">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_parent dnxte_coverflowslider_parent_1">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="coverflow-container  arrow-position-bottom">
                <div class="swiper-container dnxte-coverflowslider-active swiper-container-initialized swiper-container-horizontal " data-autoplay="1" data-delay="3000" data-direction="horizontal" data-speed="800" data-loop="on" data-pagination-type="bullets" data-pagination-bullets="on"   data-breakpoints="3|1|1" data-spacing="15" data-grab="off" data-center="" data-keyboardenable="on"  data-covershadow="off" data-coverrotate="0" data-coverstretch="0" data-coverdepth="0" data-autoheight="off" data-pauseonhover="1" data-mouse="on">
                    <div class="swiper-wrapper" data-lightbox="off" data-orderclass="dnxte_coverflowslider_parent_1">
                        <div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_4">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/08/image.jpeg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="540" height="540" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/08/image.jpeg" alt="Muss ich noch Rechtschreibung können_Slide_1" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/08/image.jpeg 540w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/08/image-480x480.jpeg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 540px, 100vw" class="wp-image-1310 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div><div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_5">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_2-1.jpg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="540" height="540" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_2-1.jpg" alt="Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!_Slide_2" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_2-1.jpg 540w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_2-1-480x480.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 540px, 100vw" class="wp-image-1327 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div><div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_6">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_3.jpg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="540" height="540" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_3.jpg" alt="Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!_Slide_3" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_3.jpg 540w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_3-480x480.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 540px, 100vw" class="wp-image-1300 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div><div class="et_pb_module dnxte_coverflowslider_child dnxte_coverflowslider_child_7">
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module_inner">
					<div class="dnxte-coverflow-image-container" data-image-position="">
                <span href="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_4.jpg" class="dnxte-coverflow-image-link" data-title="" data-link=",_self">
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color"></div>
                    <div class="dnxte-coverflow-overlay-color-hover"></div>
                    <img decoding="async" width="540" height="540" src="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_4.jpg" alt="Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!_Slide_4" title="" srcset="https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_4.jpg 540w, https://multilingual-publishing.de/wp-content/uploads/2022/11/Yvonne-Frank_multilingual-publishing_Journalpost_4_Rechtschreibung_Autokorrektur_4-480x480.jpg 480w" sizes="(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 540px, 100vw" class="wp-image-1301 img-fluid" />
                </span>
            </div>
            <div class="dnxte-coverflow-multitext ">
                
                
                
            </div>
				</div>
			</div>
                    </div>
                    <div class="swiper-pagination swiper-pagination-clickable swiper-pagination-bullets swiper-pagination-bullets-dynamic mt-10"></div>
                </div>
                
            </div>
				</div>
			</div>
				</div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div><div class="et_pb_row et_pb_row_5">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_2_3 et_pb_column_6  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_3  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Lange vor dem Internet wurden schon viele orthografische und stilistische Böcke geschossen. In der schriftlichen wie in der mündlichen Kommunikation. Auffällig ist jedoch, dass sich in den letzten Jahren auf bestimmten Social Media Plattformen einige Menschen mit der Rechtschreibung nicht mehr so viel Mühe geben. Jedenfalls scheint es so.</p>
<p>Woran das liegen könnte und warum Rechtschreibung immer noch wichtig ist; wem digitale Tools und die Autokorrektur wirklich helfen können: Das erfährst du in meinem Blogbeitrag.</p>
<p>Dieser Beitrag entstand im Rahmen der Blogparade von <a href="https://kerstin-salvador.de/ueber-mich/" target="_blank" rel="noopener">Kerstin Salvador</a> <a href="https://kerstin-salvador.de/blogparade-rechtschreibung-und-ich/" target="_blank" rel="noopener">Rechtschreibung und ich – (k)eine Liebesgeschichte</a> und ist Teil der <a href="https://www.sympatexter.com/blogparaden-im-herbst-2022/" target="_blank" rel="noopener">30+ Blogparaden im Herbst</a>. Die Blogparade wurde bis zum 14. November 2022 verlängert. Also hau in die Tasten und nimm gerne noch daran teil.</p>
<h2>So war das im Osten</h2>
<p>Als ich in den Achtzigerjahren die Schule besuchte, hatten Rechtschreibung und Grammatik einen hohen Stellenwert im Deutschunterricht. Der Schwerpunkt des Unterrichts lag auf der geschriebenen Sprache. Wir verbrachten viel Zeit mit dem Schreiben von Diktaten, dem Einüben formaler Regeln und mit funktionaler Grammatik. Merksätze wie „Trenne nie „st“, denn es tut ihm weh!“, dienten uns als Eselsbrücken. Wir hatten Brieffreundschaften und schrieben Postkarten aus dem Urlaub. Wir schrieben von Hand, mit einem Füller und das meistens bis zum Abitur. Ich ging auf eine Polytechnische Oberschule und gehöre zum letzten Abitur-Jahrgang eines Landes, das es nicht mehr gibt. 1990 legte ich mein Abitur an einer Erweiterten Oberschule in der ehemaligen DDR ab.</p>
<h2>Die kommunikative Wende im Westen</h2>
<p>Im Herbst 1990 lernte ich einen jungen Mann kennen. Er hatte einen großen Wortschatz und war sehr redegewandt. Ich erinnere mich noch daran, wie sehr wir Ossis an seinen Lippen hingen. Am liebsten hätten wir jeden seiner wohlformulierten Sätze mitgeschrieben. Der junge Mann kam aus dem Westen und besuchte zu der Zeit ein Wirtschaftsgymnasium in Bayern.</p>
<p>Während wir Aufsätze schrieben, Satzglieder analysierten, Substantive deklinierten, Verben konjugierten und Schönschrift übten, wurde im Westen Mitte der Siebzigerjahre die <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Kommunikative_Wende" target="_blank" rel="noopener">kommunikative Wende</a> eingeleitet. Die auf Interaktion bezogene Kommunikationskompetenz wurde in den Achtzigerjahren zum wichtigsten Ziel des Unterrichts erklärt. Während bei uns die Schriftsprache das Maß aller Dinge war, hatte er gelernt zu argumentieren, zu debattieren und zu diskutieren.</p>
<p>Ich lernte diesen wortgewandten Mann dann etwas besser kennen. Wir schrieben uns Briefe. Er hatte eine schwer lesbare Handschrift und manchmal purzelten die Buchstaben seiner Wörter durcheinander. Ich brauchte oft sehr lange, um das Geschriebene zu entziffern.</p>
<p>Damals passte das für mich irgendwie nicht zusammen. Wie konnte es sein, dass sich jemand mündlich (fast) druckreif ausdrücken konnte und schriftlich so viele Fehler machte? Im Osten wie im Westen bescheinigte man Menschen mit Lese-Rechtschreib-Schwäche lange Zeit mangelnde Intelligenz.</p>
<p>Dieser Mann war intelligent. Und Legastheniker. Von da an hat sich meine Sicht auf Menschen und ihre Rechtschreibkompetenz grundlegend verändert.</p>
<h2>Die Rechtschreibreformen</h2>
<p>Ich hatte nie Probleme mit der deutschen Grammatik und mit korrekter Rechtschreibung. Bis zu den Rechtschreibreformen. Die erste 1996, die zweite 2004/2006. In den Neunzigerjahren und Anfang der Nullerjahre gab es Zeiten, in denen ich total verunsichert war und plötzlich nicht mehr wusste, wie man richtig schreibt.</p>
<p>Besondere Schwierigkeiten machten mir eine Zeit lang der orthografische Unterschied zwischen „ß” und „ss“. Bis mir meine Freundin, die als Lehrerin arbeitete, die Regel erklärte. Ist der Vokal lang und nach einem Diphthong (au, ei, eu, äu), folgt Eszett, z. B. bei „Soße&#8220; oder „Kloß” und „beißen“ oder „außerdem“. Das doppelte „ss” folgt, wenn man den Vokal kurz spricht wie bei „Flüsse“, „Fass “ und „Kuss“. Verwirrt hatte mich auch, dass vieles plötzlich auseinander geschrieben wurde, anderes sollte zusammengeschrieben werden.</p>
<p>Bis zur Rechtschreibreform 1996 musste vor jedem erweiterten Infinitiv ein Komma gesetzt werden. So habe ich das auch gelernt. Danach ließ man diese Kommas erst mal weg. Bis zur nächsten Reform. Sätze wie „Sie liebte es, keine Kommas zu setzen.” verlangten plötzlich wieder ein Komma. Meinem Sohn habe ich von Anfang an dazu geraten, vor Infinitivgruppen generell ein Komma zu setzen. Das Komma hat schließlich eine wichtige Funktion: Es erhöht die Lesbarkeit eines Textes.</p>
<p>Die neueingeführten oder neu eingeführten Regeln – in diesem Fall ist Getrennt- und Zusammenschreiben erlaubt – bereiten mir bis heute Kopfschmerzen, weil sie uneindeutig und unlogisch sind. Aber eine Sache beruhigt mich: Wenn es nicht hundertprozentig klare Regeln gibt, dann hat man einen gewissen Spielraum. Und davon mache ich Gebrauch.</p>
<h2>Die GenZ tippt und verschickt Sprachnachrichten</h2>
<p>Heutzutage werden E-Mails oder Nachrichten getippt und per Messenger versendet. Jüngere Menschen verzichten komplett auf die Tipperei und senden sich gegenseitig mehrminütige Sprachnachrichten, kurz: Sprachis. Und so schickt man sich munter Geplapper hin und her. Am Ende weiß nur niemand mehr, in welcher Sprachi sich die EINE Information befindet, die man vielleicht gerade braucht.</p>
<p>Als mein heute 18-jähriger Sohn in die Grundschule kam, gab es gerade besonders viel Verwirrung in der deutschen Rechtschreibung und in der Methodik, sie Grundschulkindern beizubringen. An vielen Grundschulen wurde das umstrittene Experiment „Schreiben nach Gehör“ praktiziert. Die Kinder sollten sich aus einer Anlauttabelle die Buchstaben zusammensuchen, die sie brauchten, um ein Wort zu schreiben, oder treffender ausgedrückt, um die Buchstaben zu malen. Dabei machten sie natürlich viele Fehler, die weder von den Lehrer:innen noch von den Eltern korrigiert werden durften. Wenn man Wörter nach Gehör schreibt, dann kommt zum Beispiel so etwas dabei heraus: „Awaksene“ statt „Erwachsene”.</p>
<p>In der zweiten Klasse wurde den Kindern endlich gesagt, dass die Wörter eigentlich anders geschrieben werden. Einige schrieben sie dann richtig, andere nicht. Mein Sohn gehörte zu letzteren Kindern. Wenn du merkst, dass es deinem Kind nicht gut geht, bist du als Mutter erst mal aus der Bahn geworfen. Mein Sohn gehörte Gott sei Dank zu den Kindern, bei denen das noch rechtzeitig bemerkt wurde. Er kam im zweiten Halbjahr der Klasse 2 in eine Leseklasse einer Förderschule. Dort lernte er mit Hilfe der <a href="https://www.spielundlern.de/wissen/lesenlernen-mit-lautgebaerden-als-hilfestellung/" target="_blank" rel="noopener">Kieler Lautgebärden Methode</a> spielerisch eine Brücke zwischen dem Laut und dem zugehörigen Buchstaben zu bauen. Danach konnte er lesen und schreiben. Und ich war total erleichtert. Was für ein Glück er hatte, denke ich heute manchmal noch …</p>
<p>Inzwischen ist die Schreiben-nach-Gehör-Methode in unserem Bundesland verboten. An den Grundschulen ist man wieder dazu übergegangen, den Kindern von Anfang an korrekte Rechtschreibung zu vermitteln.</p>
<p>Leider kam das für viele Kinder der Generation Z  zu spät. Ihre Rechtschreibkompetenz steht auf einem wackeligen Fundament. Wer die Lücken nicht selbstständig schließt, der hat an weiterführenden Schulen, an der Universität und ganz sicher später im Arbeitsleben ein Problem. Denn Rechtschreibkompetenz ist die Voraussetzung, um verständliche Texte zu schreiben.</p>
<p>Eins hat diese Generation allerdings richtig gut gelernt: Ohne Punkt und Komma reden. Auf Deutsch, viele von ihnen auch auf Englisch. Nachgewiesen ist auch, dass ihr Wortschatz umfangreicher ist als der früherer Generationen. Und besser präsentieren, das können sie auch. Also Gnade mit der Generation Z.</p>
<h2>Die digitale Wende</h2>
<p>„Ich mach meistens Sprachnachrichten. Mir ist das mit dem Schreiben alles zu anstrengend. Ich finde, ich krieg irgendwie mehr unter in der Sprachnachricht. Das geht schneller irgendwie. Und ich finde Texten ist irgendwie ein bisschen verschwendete Zeit.“ In der aktuellen Podcastfolge von <a href="https://open.spotify.com/episode/0MbwOesMDYws8BSgwi3MBm?si=4AX7csmDTqqzol3sIknNcw" target="_blank" rel="noopener">Senf aus Hollywood</a> diskutieren Bill und Tom Kaulitz die Vor- und Nachteile von Sprach- und Textnachrichten. Während sein Bruder Tom lieber Textnachrichten erhält, auf die er dann absurderweise mit Sprachnachrichten antwortet, verschickt Bill lieber Sprachnachrichten. (Nachzuhören ab Minute 29)</p>
<p>Aber was machen Menschen, die von Sprachnachrichten genervt sind oder solche, die nicht tippen wollen? Die gute Nachricht: Dafür gibt es digitale Tools. Heutzutage hat jeder ein Smartphone, aber die wenigsten kennen die Diktierfunktion oder wissen, wo sie sich auf dem Smartphone befindet. Eins vorweg: Das ist nicht die Taste für die Sprachnachrichten, die sich bei so vielen Menschen so großer Beliebtheit erfreut.</p>
<p>Digital kompetente Menschen nutzen die Diktierfunktion und erfassen ihre Sprachaufnahme als Text. Eine KI-basierte Spracherkennungssoftware wandelt Sprache in Text um. Doch Vorsicht, die besten KI-Tools können aus genuscheltem Buchstabensalat keine sinnvollen Wörter zaubern. Eine KI-Software kennt auch nicht alle orthografischen und grammatischen Normverstöße. Deshalb sollte der Text vor dem Versenden überarbeitet werden. Bevor ein umgewandelter Text versendet wird, sollte er definitiv auf Groß- und Kleinschreibung, auf Kommasetzung und ganz wichtig auf seine Verständlichkeit geprüft werden.</p>
<p>Dazu hat man zwei Möglichkeiten: Entweder man überarbeitet den Text selbst oder lässt einen intelligenten Schreibassistenten wie das <a href="https://languagetool.org/de?l=de&amp;utm_source=google&amp;utm_medium=cpc&amp;utm_campaign=rechtschreibpruefung&amp;utm_term=rechtschreibprüfung&amp;gclid=Cj0KCQiA37KbBhDgARIsAIzce14JiTuA83XHORsiv8kKPJ7pPnFDRH7MW_HD5gCdtRv3JVP_lPBkdIUaApxGEALw_wcB" target="_blank" rel="noopener">LanguageTool</a> den Text im ersten Schritt prüfen. Nur sollte man sich nicht allein auf die Autokorrektur verlassen. Man muss die Norm kennen, um fehlerfrei mit solchen Programmen schreiben zu können. Und genau an dieser Stelle kommt die Sprach- und Rechtschreibkompetenz ins Spiel. Das, was das digitale Tool an Änderungen vorschlägt, muss der Mensch bewerten und in die Norm einordnen. Damit am Ende ein orthografisch korrekter, gut lesbarer und verständlicher Text entsteht.</p>
<h2>Ist das jetzt das Ende?</h2>
<p>Wer bis hier gelesen hat, möchte sicherlich wissen, wie die Geschichte mit dem redegewandten jungen Mann und mir weiterging. Wir waren für zwei Jahre ein Paar und führten eine Fernbeziehung zwischen Berlin und dem Bayrischen Wald. In dieser Zeit hatte ich noch keinen Telefonanschluss – wie so viele Menschen in Ostberlin. Und so kamen wir auf die Idee, unsere Alltagserlebnisse auf Kassette mit Hilfe eines Kassettenrekorders – die älteren Leser:innen werden sich erinnern – aufzunehmen und uns per Post zuzuschicken. Not macht erfinderisch. Damals wie heute. So konnten wir wenigstens zwischendurch mal die Stimme des anderen hören.</p>
<p>Problemfrei lesen und schreiben zu können, ist gar nicht so selbstverständlich. Anstatt Menschen für ihre Rechtschreibung zu verurteilen, sollten wir uns immer vor Augen halten, dass jeder Mensch seine Geschichte hat. Dann ist der erste Schritt in Richtung Empathie gemacht.</p>
<p>Mein Freund studierte nach unserer Trennung Wirtschaft mit Studienschwerpunkt China am Ostasieninstitut der Fachhochschule Ludwigshafen. Anschließend lebte und arbeitete er in China und Indien. Ich würde ihn gerne mal fragen, wie er die chinesischen Schriftzeichen gelernt hat. Wir haben uns leider aus den Augen verloren.</p>
<p>THE END</p></div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_3 et_pb_column_7  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child et_pb_column_empty">
				
				
				
				
				
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div>

















<p>The post <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/">Muss ich noch Rechtschreibung können? Es gibt doch Autokorrektur!?</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de">multilingual-publishing</a> and is written by <a rel="nofollow" href="https://multilingual-publishing.de/author/yvonnefrank/">Yvonne Frank</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://multilingual-publishing.de/muss-ich-noch-rechtschreibung-koennen-es-gibt-doch-autokorrektur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
